Naomi Seidman

The Life and Times of Devorah Epelgrad Cohn, Bais Yaakov Girl

Seminary students on the grassy strip between the seminary building and the Vistula River. Devorah Epelgrad is third from left in the front row. Photo credit: N. Gurman (1934).

A few months before my book on Bais Yaakov was published, I was invited to lecture on the subject at Concordia University. A week or two before I arrived in Montreal, I got an email from Naftali Cohn, a Jewish Studies Professor at Concordia. He told me that his grandmother (Devorah Cohn, née Epelgrad, anglicized to Applegrad in America) had been a student of Sarah Schenirer and that he had some documents and photos he was willing to share. The book was already in press, and it included a few of the more interesting photos I had found on various digital archives—in particular the United States Holocaust Memorial Museum and the Ghetto Fighters’ Museum. But what Naftali had to share was something I hadn’t seen elsewhere: at least eighteen photographs related to Devorah’s time in the Bais Yaakov Teacher’s Seminary and the three schools she taught at, videotaped interviews with her, speeches she had delivered on Bais Yaakov, and more. This rich material documents the life not of one of the school’s founders or supporters but rather that of a Bais Yaakov student and teacher who followed the path available at the time—graduating from the seminary and setting out to teach in the small towns and larger cities of Poland. But to call her an “ordinary” student is misleading, given the ways that her enterprising character led her through three classroom assignments and then helped her escape Poland at a moment of great peril.

Devorah Epelgrad Cohn’s beautiful and intriguing photos, with all this supplementary material, did more than capture an instant in the history of a school. These photos followed Devorah Epelgrad Cohn’s journey from the Krakow Teachers’ Seminary to the three towns in which she served as Bais Yaakov teacher – Ruzhan, Lechowitz, and Slonim (her hometown). Moreover, they covered ground I hadn’t seen elsewhere: a number of photos showed a trip she took with her seminary classmates to the Tatra Mountains, another showed the inside of a classroom, and another seemed to show the small room used as a teachers’ lounge. We have quite a few photos of school plays, but none aside from Devorah’s had provided the title of the play. Naftali apologized that his grandmother had written on some of the photos (she also used the backs of others to provide names and/or dates), but no apology was necessary: these contributions of course greatly increased their historical value.

Devorah (back row, fourth from left) posing with students in a Purim play titled “Cantonists”, 1935.

Since Naftali generously agreed to share this material, he and the Bais Yaakov Project team have been working to organize the material into an online “exhibit” that could capture at least some of the life of this Bais Yaakov girl, who had managed to preserve so much of her experiences and transmit it to her children and grandchildren. Thanks go, first of all, to Naftali Cohn, for working with us over the past six years to organize the material, strategize about and write drafts of the exhibit, and then review what we had for accuracy. Others in the Cohn family also generously agreed to the legacy of Devorah Epelgrad Cohn being presented in this way. In particular, Avivah Yasnyi and Yaakov Cohn provided material and important editorial input. The Project Manager of The Bais Yaakov Project, Dikla Yogev, traveled to Montreal with me to work with Naftali after Eliza Lerman produced a draft of the timeline, and Petra Biddle-Gottesman helped bring it to completion. Most of all, thanks to Devorah Epelgrad Cohn, for being an eloquent transmitter of her own life story and the larger history in which she participated. We hope she would have approved of this further attempt to share her fascinating story.

Devorah Epelgrad Cohn surrounded by her family at a 1983 gathering honoring her for her work in the Maimonides school in Boston. Devorah is at the center in a striped dress, and Naftali Cohn is at her right. As the appended note explains, her husband Mo (Rabbi Moses J. Cohn) was hospitalized and missed the occasion.
Naomi and Petra working on the exhibit, 2025.

First draft by Eliza Lerman. Edited by Petra Biddle-Gottesman, Naftali Cohn, and Naomi Seidman.

What Can We Learn from the Polish Bais Yaakov Journal?

Among the goals of the Bais Yaakov Project was the digital upload and analysis of the official publication of the Bais Yaakov movement in Poland, the Bais Yaakov Journal. The journal, edited by Eliezer Gershon Friedenson, was launched even before the World Agudath Israel voted to support Bais Yaakov at its 1923 Congress. It was Friedenson’s own initiative: As a young activist in the Agudah, he would travel around Poland recruiting for the movement. As he remembers, he could parry any challenge thrown at him by the youth affiliated with Socialism or Zionism, until they asked him a question: “Tell us, where are your girls and women? You know where they are, in our clubs.” Cut to the quick, Friedenson took comfort from rumors about Sarah Schenirer’s initiatives. Traveling to Krakow, he asked her how he could help. It was Schenirer who suggested his publishing a newspaper that could spread the Bais Yaakov message across Poland, and within a few weeks, Friedenson had launched the inaugural issue. The journal, which published its last issue in 1939, would go on to become the women’s publication with the highest circulation and longest run in interwar Poland.

The journal, which sometimes was a monthly and sometimes biweekly, was more than just an attempt to unite a school system through the eminently modern means of the press. It also aimed to provide Orthodox girls and women with entertaining, inspiring, and kosher reading material. This purview was remarkably capacious—a series by Shmuel Nadler, for instance, introduced readers to Egyptian, Japanese, and Indian literature (Nadler, interestingly, abandoned Orthodox Judaism in 1934, when he became a Communist). The journal provided a much-appreciated outlet for Orthodox writers, including my father, whose first publication appeared in its page—a Polish poem written when he was just fourteen. The journal also tackled the question of what it meant to be a modern Orthodox woman, dealing with the challenges of the feminist discourse of the day. While the editorial board was apparently exclusively male, the editors actively encouraged women to submit their work, and regularly published their poetry and fiction. Sarah Schenirer, of course, was a regular contributor, appearing in almost every issue. The journal also provided its readers with a view into the larger political world, registering the rise of antisemitism as a threat that grew more ominous in the 1930s, and reporting on Orthodox life in Mandatory Palestine, Western and Central Europe, and the United States. Other Bais Yaakov publications followed, including an Israeli and American version of the paper that picked up after the Holocaust. But these were more modest and insular affairs, with little of the pioneering experimentation for which we have Friedenson to thank. Friedenson did not survive the Holocaust (Yosef Friedenson, his son, did, and carried on his father’s work in the Orthodox press). Our digitization efforts thus constitute a memorial to a gifted and dedicated activist and editor whose name is not often remembered.

Along with providing all available issues of the journal, the website also shows a summary of the contents of each issue. A few particularly interesting essays are also the subject of individual blogs, for those who cannot read Yiddish. As for what the journal can teach us, it is just beginning to yield its treasures for those with an interest in Bais Yaakov history, Orthodox literature, and interwar Polish culture.

View archive of the Bais Yaakov Journal »

The work of uploading and summarizing the journals began with Dainy Bernstein and continued with Miriam Schwartz. The Bais Yaakov Project is grateful for their contributions.

Bais Yaakov School Maps

There is a beautiful old map of Bais Yaakov schools, done in 1931. I misdated it in my book on Bais Yaakov, and someone named Robbert Baruch wrote to tell me that. It turned out he knew everything about the map, because he was planning to follow parts of it on his motorcycle the next summer. So I guess there are people in the world who love maps even more than I do.

One of the first things I thought about doing when Dainy Bernstein and I first launched the Bais Yaakov Project Website in 2019 was to map all the Bais Yaakovs in the world. How hard could that be, right? For reasons I’m happy to explain below, it turned out to be really hard—it’s taken about two straight years of work. I was giddy, really emotional, when the map was unveiled at the Bais Yaakov Conference last March. But it’s also been hard to let it go, to stop tweaking, given that it’s almost certainly unfinished. We’ve done what we can: the rest is up to you now: the legions of Bais Yaakov graduates all over the world, historians (amateur or academic) historians of Orthodoxy. This is the beginning of what we hope and expect will be a collective attempt to identify every Bais Yaakov that ever was, supplying basic details and, where available, photographs and website links.

Why map Bais Yaakov? Maps might seem mute and “neutral”, but they have things to say that might otherwise be missed. One thing the Bais Yaakov Project map contributes to previous estimates about the scope of the system in interwar Poland is the rather surprising insight that the various lists previously available significantly undercounted Bais Yaakovs in Poland. This is surprising because it would be easy to assume that the Central Office exaggerated the number of schools on grant applications or publicity brochures. What the numbers make clear is that schools called Bais Yaakov operated in Poland and elsewhere with no apparent communication with the Central Office.

Along with the mismatch between official lists and schools on the ground, mapping Bais Yaakov faced another challenge: What counts as a Bais Yaakov is not always clear. Bais Yaakov operated in many different contexts, under different names and spellings. Where are the boundaries between a “Bais Yaakov-type” school (whether or not called Bais Yaakov) and one that falls out of that category? Obviously, different choices than ours are possible; it could be argued, for instance, than schools run by Hasidic groups, whether or not they consider themselves part of Bais Yaakov, are descendants of Sarah Schenirer’s system. We took a more conservative approach, as you will see. But most importantly, we have tried to be as transparent as possible about our methods and categories: for those interested, the notes compiled by the mapmakers make their methodology crystal clear, and demonstrate the degree of professionalism they brought to their work.

These challenges should explain why the map took years of work. It also took some luck, the luck that Charna Perman, a truly extraordinary undergraduate research assistant, applied to the Project, and the good fortune that Dikla Yogev agreed to be Project Manager of the Bais Yaakov Project, supervising the mapping project with scholarly rigor.

The map is not only scholarly, it is also lovely and fascinating. If all you have is five minutes, click the “Timeline” tab and then press Play to watch the map grow over the years, one dot lighting up after the other the way the night sky unfolds. This is the world of Bais Yaakov, presented in visual form for the first time (as far as we know) since 1931. Bais Yaakov girls, past and present, pious and fallen, know the power of the story of what holds us together around the world. But to be able to see that world, to watch the dots light up in succession across the globe (or, more sadly, fall into history with the Holocaust), is to experience this history on a different but to me no less moving register.

Most importantly: This is a crowd-sourced project. We are well-aware that the findings are almost certainly incomplete, and that peripheral or short-lived Bais Yaakovs escaped detection. Of the ones we found, we would love to include more data—photos, anecdotes, comments. We suspect that there are

legions of Bais Yaakov graduates who share our curiosity about this phenomenon that has so shaped our lives, and who will appreciate it being made visible in this map.

Enjoy the map! And contact us with anything we missed! We always appreciate receiving your comments.

View the Interactive Map »

Remembering Sarah Schenirer in the Gazeta Żydowska

The brief article in the Gazeta Żydowska marking the seventh anniversary of Sarah Schenirer’s death, on Adar 14 (which fell on March 3 that year) is not unusual in itself. The writer, Chaim Storch, praised Sarah Schenirer’s remarkable accomplishments, her travels and speeches throughout Jewish Poland, the impression she made on parents mourning the increasing distance of their daughters from the spirit of Torah, the maternal warmth with which she embraced these girls and young women. All of the points he made are familiar enough from the encomiums by which Sarah Schenirer was remembered in interwar Poland and in the various Orthodox publications that arose after the war. What distinguishes this ode to the founder of Bais Yaakov is the context of its publication in March of 1942, deep into the Holocaust. What do we make of the appearance of such an article, familiar in what it says, shocking in what it doesn’t say, under the catastrophic conditions of that place and time?

Sarah Schenirer⁩

To understand this article requires recognizing that Gazeta Żydowska was a Jewish propaganda magazine that appeared two or three times a week from July 1940 to August 1942, under the aegis of the Jewish Councils (Judenräte) of the ghettos of Krakow and Warsaw, under Nazi supervision. But while it published deceptive articles about, for instance, “the sanitary care of the Jews of Krakow” during the very periods of mass deportation, the magazine was also permitted a relatively free hand in publishing literature and articles on social and cultural matters, as long as these kept up a façade of compliance and normalcy. Along with this article about Sarah Schenirer, Storch also published literary pieces in the journal. In this case, too, he seemed to be walking within the line drawn by the censors: Storch spoke about Sarah Schenirer’s accomplishments without mentioning that her schools had been shut down in many locations but also occasionally managed to operate underground; that her successor at the helm of the movement, Yehuda Leib Orlean, had been severely beaten in Krakow and fled to Warsaw, where he was tended by Bais Yaakov teachers; that Sarah Schenirer’s slogan—quoted in the article—“Worship God with joy”—was undergoing existential challenges that she could hardly have imagined.

Was he nevertheless suggesting that some of the love of Torah that Sarah Schenirer had inspired in her students was also manifesting itself in spiritual if not physical resistance? Michal Shaul argues that the fascination with Sarah Schenirer was a feature of post-Holocaust life, when she functioned as a bridge between an irretrievable past and a broken future, for an orphaned generation. But this article is evidence that she was present, on the pages of a Jewish magazine, in the ghettoes, as well. What did she really mean to Storch and his readers, at that moment? The pages of the magazine, produced under the censorship of that period, cannot tell that tale. And Chaim Storch cannot tell us: The database of Holocaust Victims at the United States Holocaust Memorial Museum lists his place and year of death only as 1942, Lwów, seven years after the woman he extolled, and perhaps a month or two after he extolled her.

Gazeta Żydowska, no. 34, 1942, page 3 https://cbj.jhi.pl/documents/791880/2/

Gazeta Żydowska 1942 – full translation

Gazeta Żydowska, no. 34, 1942, page 3

Author: Ch. (Chaim) Storch

The Exemplary Jewish Woman

(on the anniversary of Sarah Schenirer’s death)

The 14th of Adar was the anniversary of the death of a monumental Jewish woman – Sarah Schenirer.

Many of us will probably not recognize this name, many of us may not know that such a woman existed. She did exist, though, and she touched the hearts of Orthodox Jews, the hearts of thousands of Jewish girls. The figure of Sarah Schenirer is a symbol of eternal holiness.

Who was she and what did she achieve? How did she earn her place in our memory? For she did indeed earn her holy place!

In small, provincial towns, in bigger Jewish settlements, among the broader Orthodox community, she continuously lived and worked, visiting innumerable places, where she gave her speeches and sermons, gathering young Jewish girls around her and creating for them the Jewish school system, Bais Yaakov.

At a time when assimilation, which was rampant in that period, was tearing away the Jewish youth, when older parents watched as their children slowly distanced themselves from Judaism, a solitary Jewish woman appeared on the scene—small, alone, and humble, yet she voiced a call to action. With simple yet passionate words, she addressed these parents. These words were filled with heart and fire. And when she spoke, tears rolled down parents’ faces. What she said moved them – because she ceaselessly laid out the path of how to raise their daughters in the Jewish spirit.

She showed them the way and kept guard.

She taught many Jewish girls, stoking the spark of the Jewish spirit in their souls. And in educating them, she enveloped them in a maternal love, as though they were her own daughters.

Thousands of children – Jewish girls – raise their hands to the heavens with the name of their mentor on their lips : Sarah Schenirer. She left us, but her work remains. In the hearts of thousands of children the fire of learning and faith brightly burns.

Today, when we try to keep alive the spirit of Jewish youth, we repeat her favourite words: “Serve God with joy!”

Seven years ago, one of many thousands of Jewish women departed from us, but her example will be in the hearts of Jewish mothers and of the whole community.

The Earliest Bais Yaakovs in North America

Among the strange aspects of researching Bais Yaakov is that it is much easier to understand its early history than figure out what it is today. Bais Yaakov lacks a central office or archive, and many of the schools have no online presence. While I was able to see lists of schools in archival material from the pre-Holocaust era, the researchers at the Bais Yaakov Project are using not only the usual methods of Google searches and digital archives but also—and ironically—more old-fashioned methods like word of mouth and interviews with people who have some knowledge of this more recent history.

Every once in a while we get lucky, finding a researcher who knows the terrain intimately and knows how to find what they don’t already know. Frieda Vizel, who leads a walking tour of Hasidic Williamsburg (which is how I met her), is one such person; see her website at https://friedavizel.com. She knows Williamsburg inside and out, and understands where to find the history that is no longer present on the streets. Bais Yaakov of Williamsburg has a special status in Bais Yaakov history, the only school on North American soil that was founded under the umbrella of the Krakow Central Office, with a director, Vichna Kaplan, who had been a prized student of Sarah Schenirer. Despite the difficulty of establishing the school, it got off the ground and spawned many other Bais Yaakovs. But while Bais Yaakov was once part of the Williamsburg Jewish landscape, it has barely left a trace, in a community that aligned itself increasingly with Hasidic groups who formed their own girls’ schools. But those traces of Bais Yaakov remain, for those who have eyes to see. Frieda put together this beautiful walking tour, more virtual than the one she usually leads. But in it, the past comes alive. We hope you enjoy it.

View the Tour »

Bais Yaakov, My Mother, and Me

A few days ago I visited my mother for the first time since the pandemic began. On previous visits, we’d pull out the Scrabble board and play a game or three. But since I began to research Bais Yaakov, we’ve pulled out my mother’s old photo albums instead, and gone over what to me is her fascinating story in Bais Yaakov. My mother, Sara Abraham (later Seidman) was born in 1922 in Turda, a town in the Transylvanian region of Romania. She attended a coeducational Jewish school, and only had her first experience of Bais Yaakov in 1938, when she attended the Bais Yaakov Seminary in Czernowitz (then Romania, now Ukraine), which was founded in 1935 as the third of the Bais Yaakov teachers’ seminaries. Instruction was in German, and many of the teachers were refugees from Nazi Germany. She remembers one fellow student from Italy, who told her about her father doing research in the Vatican Library.

She also remembers that the students were required to be outside, walking, each day after lunch, however cold it was. In this photo, you can practically see the shivers.

My mother made a dramatic escape from Czernowitz the day in 1940 the Soviets invaded the city, with another five Bais Yaakov girls on the last train out. One of the teachers pushed some money into her hand as she was packing, telling her that it was for the rest of the year’s tuition, even though the semester was nearly over. Back in Turda, she immediately opened a Bais Yaakov school to serve the towns’ girls and, when the Jews from surrounding areas were sent to Turda, those displaced girls, too.

She also ran a Bnos youth group, and was the leader of a large group of children and young women, some older than she was. She was paid as a teacher, but the money went to feeding the refugees breakfast, for many of them their only meal of the day. Each year on her birthday, a photo was taken of her surrounded by these students.

After the war, my mother worked at another Bais Yaakov, in the Displaced Persons camp at Föhrenwald, Germany. She was also involved in the Bnos in the DP camp. It was there that she first met my father, Hillel Seidman, who was touring the DP camps on behalf of Agudah. This was also the camp where my mother reconstructed a Hebrew textbook from memory, using the back of German military requisition forms because paper was scarce.

My parents met again a few years later in Paris, where my mother had gone to found yet another Bais Yaakov and try to acquire a visa that would allow her to join her parents in New York. One photo shows the school preparing for the visit of my father, apparently a distinguished speaker. Others show my mother taking her students on class trips, or spending the summers with them in the countryside, in a town call Fublaines.

In 1949, my mother spent the summer at the DP camp in Bergen Belsen, hoping that she might have better luck acquiring a visa from there. This photo shows her with one of the two Bais Yaakovs in the camp, the one that served Hungarian students (rather than Polish ones).

That fall she attended the Neshei Uvenos Agudath Israel in Antwerp as the delegate from France. This was the twentieth anniversary of the founding of the women’s organization in 1929, and the first time it had met since the war.

A few months later, my mother finally got her visa, a teacher’s visa, sponsored by the Bais Yaakov of Williamsburg. In 1950, she married my father in New York, and continued her involvement with the school system that had so shaped her life.